T.C. İSTANBUL BÜYÜKŞEHİR BELEDİYESİ : للتحميل والقراءة
KÜLTÜR MÜDÜRLÜĞÜ : مُتاح باللغة التركية بصيغة وورد وبي دي اف
HAKKI TARIK US KÜTÜPHANESİ KATALOĞU
رابط تحميل الفهرس باللغة التركية
صيغة بي دي اف : Kaydetاضغط هنا
صيغة وورد مضغوط: 778 كيلوبايت
اضغط هنا Kaydet
******
مختصر يتضمن غلاف الفهرس ومقدمته، وفهرس محتوياته ومصطلحاته باللغة التركية
T.C. İSTANBUL BÜYÜKŞEHİR BELEDİYESİ
KÜLTÜR MÜDÜRLÜĞÜ
HAKKI TARIK US KÜTÜPHANESİ KATALOĞU
SÜRELİ YAYINLAR
Hazırlayanlar: Selahattin ÖZTÜRK. Abdurrahman M. HACIİSMAİLOĞLU. Muhammed HIZARCI.
İSTANBUL 2006
Dizgi : Selahattin Öztürk, Abdurrahman M. Hacıismailoğlu, Muhammed Hızarcı
Sayfa düzeni: Ender Boztürk
(Yayında kataloglama bilgisi)
Selahattin Öztürk
Hakkı Tarık Us Kütüphanesi Kataloğu : Süreli Yayınlar/ haz. Selahattin Öztürk,
Abdurrahman M. Hacıismailoğlu, Muhammed Hızarcı.—İstanbul : İstanbul Büyükşehir Belediyesi
Kültür Müdürlüğü, 2005. xxi, 492 s. ... cm. İndeks var.
ISBN
Kütüphane katalogları- Hakkı Tarık Us I. Hacıismailoğlu, Abdurrahman M. II. Hızarcı,
Muhammed,
III. Başlık
ÖNSÖZ
Elinizde bulunan Hakkı Tarık Us Kütüphanesi Kataloğu : Süreli Yayınlar
adlı eser, ülkemizde şahıslar tarafından kurulmuş kütüphaneler arasında önemli
bir yeri olan ve Hakkı Tarık Us’un halkın hizmetine sunmak amacıyla
bir araya getirerek Türk milletine vakfettiği kitap, dergi, gazete, yıllık, almanak
ve salnâmelerden meydana gelen kıymetli bir koleksiyonun süreli yayınlarına
ait kısmından oluşmaktadır.
Yıllardır sahipsiz kalan fahrî olarak ilgilenen insanların yardımıyla ve belirli
sürelerle okurlarına kapılarını açabilen, açık olduğu zamanlarda ise yayınların
büyük çoğunluğunun kullanım imkanlarının kısıtlı olması sebebiyle
(büyük çoğunluğu paketler içerisindedir) yeterince istifade edilemeyen bir
kütüphane şeklinde hizmet vermiş olan Hakkı Tarık US Kütüphanesi 2003
yılında Kütür ve Turizm Bakanlığı’na devredilmiştir.
Devirden sonra kütüphanenin nasıl daha verimli olarak okurlara hizmet
vereceği düşünülürken, Tokyo Üniversitesi’nden gelen bir teklif, bu düşüncelerin
gerçeğe dönüşmesi yolunda ilk adım olmuştur. Tokyo Üniversitesi Türkoloji
Bölümü’nden sayın Prof. Dr. Masami Arai’nin çabaları, Kültür ve Turizm
Bakanlığı Müsteşarı sayın Prof. Dr. Mustafa İsen ve sayın Prof. Dr. İskender
Pala’nın projeyi desteklemesiyle Hakkı Tarık US Kütüphanesi’nde bulunan
eski harfli (Osmanlıca) süreli yayınların dijital ortama aktarılması projesi hayata
geçirilmiştir. Bu sırada eski harfli süreli yayınların düzenlenmesi çalışmaları
başlayınca, daha fazla araştırmacının faydalanabilmesi için kütüphanenin
bir katalogunun yapılmasına karar verilmiştir. Süreli yayınların dışında, birçok
araştırmacının haberdar olmadığı yaklaşık 20.000 kitaptan oluşan koleksiyon üzerinde
çalışma başlatılmıştır. Çalışmalar sonunda 2662 başlıktan oluşan bu eser
ortaya çıkmıştır. Bu katalog ile ülkemizde süreli yayınlar konusunda önemli
bir boşluğun doldurulmuş olduğunu düşünmekteyiz.
iv Hakkı Tarık Us Kütüphanesi Süreli Yayınlar Kataloğu
Süreli yayınların birçok problemi vardır. Bunlardan çalışmalar esnasında
sıklıkla karşılaşılanlarını zikretmekte fayda görüyoruz. 1. İç kapak/ jenerik
sayfası özellikle Osmanlıca süreli yayınlarda oluşmadığı için yayına ait sorumluluk
bildirimlerinin tespiti; 2. İsim değişikliklerinden doğan yanlış künye
çıkarma sorunları, (katalogda toplam 2662 başlık bulunmaktadır. Bunun 2412
adedi esas künye, 244’adedi de bkz. göndermesidir); 3. Fizikî yapılarda sık sık
görülen değişiklikler (Anadolu’da Yeni Gün, Ceride-i Askeriye (6’şar defa),
Maârif Vekâleti İhsâiyyât Mecmuası, Çocuklara Mahsus Gazete (4’er defa boy
değiştirmiştir); 4. Sahip ve sorumluluk bildirimi değişiklikleri yanında, yayının
fizikî yapısı ve ad değişikliklerinin birlikte olmasıyla ortaya çıkan sorunların
tespiti ve giderilmesi; 5. Başka süreli yayınlarla birlikte ciltlenmeden doğan
sorunlar (98 değişik dergi 28 dergiyle birlikte ciltlenmiştir; 0183 numaralı
Şâhika dergisiyle birlikte 19 değişik derginin ciltlenmiş olması en çarpıcı örnek
olarak karşımıza çıkmıştır.); 6. Müstakil cildi olmayan, ancak mevcut
sayıları başka yayın içerisinde bulunan yayınların değerlendirilmesi (Edirne
Postası, Bayram Gazetesi vb.); 7. Koleksiyon olarak mevcut olup bazı sayıları
başka yayın içerisinde olanların tespiti; 8. Koleksiyon içerisinde başka sayılardan
sonra ciltli olanların tespiti; 9. Toplam kaç sayı çıktığı, ilk ve son sayılarının
tarihinin tespiti,
Bütün dikkatimize rağmen gözden kaçırdığımız noktaların olabileceğini
de belirtmek isteriz.
Her şeyden önce, gece geç vakitlere kadar ve hafta sonları sürdürdüğümüz
çalışmalar boyunca bizleri sabırla bekleyen ailelerimize, proje kapsamında
bizden mânevî desteklerini esirgemeyen Kültür ve Turizm Bakanlığı Müsteşarı
sayın Prof. Dr. Mustafa İsen’e ve sayın Prof. Dr. İskender Pala’ya, çalışmalarımız
süresince bizlere gerekli ortamı hazırlayan Beyazıt Devlet Kütüphanesi
Müdürü Şerafeddin Kocaman ve müdür yardımcısı Süheyla Şentürk ve
kütüphane personeline, hazırlamış olduğu kataloglarla bize fikir veren ve çalışmalarımızın
süresinin önemli ölçüde kısalmasını sağlayan sayın Hasan
Duman’a, katalogumuzu baştan sona inceleyerek süreli yayınlar konusundaki
engin birikimleri ve yol göstericiliğini esirgemeyen sayın Gani Yener’e, bilgisayar
ve program düzenlemesi konusunda desteğini esirgemeyen Ş. Bilal Çavuşoğlu’na,
sayfa düzeni ve baskı öncesi hazırlık çalışmalarında yardımlarını gördüğümüz
Ender Boztürk’e ve son olarak çalışmalarımız sırasında çeşitli açılardan
fikirlerini bizlerle paylaşan tüm dostlarımıza teşekkürü bir borç biliriz.
Selahattin Öztürk
Abdurrahman M. Hacıismailoğlu
Muhammed Hızarcı
HAKKI TARIK US (1889 – 21 Ekim 1956)
Manisa / Gördes’te doğmuştur. Hacı Hasan Hulusi ve Sıdıka Hanım’ın
üçüncü çocuğudur. Asıl adı İsmail Hakkı olup ilk ve ortaokulu Gördes’te
bitirdi. 1906 yılında Gördes Belediyesi sandık eminliği ve Evkaf Komisyonu
Katipliği yaptı. Küçük yaşta çok kitap okuyan ve bunları biriktiren İsmail
Hakkı, Gördes’e kaymakam olarak tayin edilen Şair Eşref’le tanışması ve yazdığı
şiirlerin onun tarafından beğenilmesi üzerine İzmir ve İstanbul gazetelerine
şiir ve yazılar göndermeye başladı.
Ağabeyi Mehmed Âsım, onu İstanbul’a yanına çağırarak Hukuk Mektebi’ne
gitmeye ikna etti. Kitap ve kitap dünyası ile sıkı bağları bu yıllarda artmıştır.
Çarşıkapı’da oturduklarından her gün Beyazıt kitapçıları, Hakkâklar
Çarşısı (bugünkü Sahaflar Çarşısı) ve Kapalıçarşı içindeki sahafları dolaşıyordu.
Ağabeyinin yardımıyla Tanin’de çalışmaya başladı. Mehmed Âsım
Abdülhak Hamit’in tiyatro eseri Tarık’tan esinlenerek bazı yazılarında Tarık’ı
mahlas olarak kullanıyordu. Kardeşinin Tarık’ı sevdiğini ve kendisi tarafından
kullanılmasını kıskandığını fark edince mahlası ona verdi, o da İsmail Hakkı
yerine Hakkı Tarık ismini kullanmaya başladı.
Tanin’deki tecrübelerinden sonra Tercüman-ı Hakîkat’e oradan da Tasvir-
i Efkâr’a geçti. Tasvir-i Efkâr’da yazı işleri müdürlüğü yaptı. 1911 yılında
Hukuk Fakültesini bitirdi. İttihat ve Terakki’ye olan yakınlığından dolayı,
İttihat Terakki’nin Anadolu’daki muhaliflerine karşı etkili bir gazete haline
getirmek istediği Hakikat gazetesi’nin yönetimi için Eskişehir’e gönderildi. Bir
yıla yakın bu gazetede çalıştıktan sonra İstanbul’a döndü.
Mehmed Asım’ın tedavi için İsviçre’ye gitmesi üzerine Darü’l-muallimîn-
i âliye’de verdiği derslerini üstlendi. 1914 yılında İstanbul Sultânîsi’nde
vi Hakkı Tarık Us Kütüphanesi Süreli Yayınlar Kataloğu
(Bugünkü İstanbul Erkek Lisesi) başladığı öğretmenliği aralıksız 10 yıl süren
Hakkı Tarık, bir yıl İstanbul Mercan Lisesi ve üç yıl Galatasaray Lisesi’nde
hocalık yaptı. Galatasaray Lisesi’nde kendisinden ders alanlar arasında Hilmi
Ziya Ülken, Yunus Kazım Köni, Nâşit Hakkı Uluğ, Ekrem Şerif Egeli (daha
sonra özel doktoru oldu) bulunmaktaydı.
1919 yılında Osmanlı Matbuat Cemiyeti’ne girdi ve ilk kongrede yönetim
kuruluna seçildi. Bu kongrede cemiyetin adı Türk Matbuat Cemiyeti oldu.
1921’de yapılan kongrede gazetecileri temsil eden genel sekreter olarak seçildi.
O yıllarda azınlık basınının ayrı bir cemiyet kurma çalışmalarını önlemek için
cemiyetin adı Matbuat Cemiyeti olarak değiştirildi. Muallimler Cemiyeti,
Matbuat Cemiyeti ve Türk Basın Birliği başkanlığı yaptı. Yeşilay ve Türk Maarif
Cemiyeti’nin (Türk Eğitim Derneği) kuruluşunda, Türk Ocağı başta olmak
üzere Çocuk Esirgeme Kurumu ve bir çok hayır kurumunun idare heyetlerinde
bulundu.
İşgal yıllarında kurtuluş mücadelesi için oluşturulan cemiyetlerde çalıştı.
Vakit’te Milli Mücadele ile ilgili yazılar yazdı. Çerkes Ethem ile ilk röportajı
Hakkı Tarık Us yaptı. Müdafaa-i Milliye Grubu’nun Anadolu ile haberleşmelerinde
aktif bir şekilde görev alarak büyük hizmetlerde bulundu. Bu çalışmaların
karşılığında kendisine İstiklal Madalyası verildi. 1943 yılında ‘Yazı Hayatında
Elli Yılını Dolduranlar Jübilesi’ni, 1944’te ‘Ahmed Mithad Efendi Jübilesi’ni
düzenledi.
Tek Parti iktidarı döneminde millet vekilliği yaparken bir çok konuda
haklı itirazları ve karşı çıkışları sebebiyle kendisine arkadaşları tarafından ‘mûtezir’
lakabı takılmıştır. Yine bu dönemde tartışılan Basın Kanunu’na ret oyu
veren tek milletvekili de Hakkı Tarık Us’tur.
Sahaflar Çarşısı’nın Aralık 1949 yangını sonrası yeniden yapılması sırasında
büyük çabaları oldu. Sahaflar Çarşısı Derneği’nin tüzüğüne eklettiği bir
madde ile Sahaflar Çarşısı’nda çalışacak esnafın kitap ve kitapla ilgili malzemeden
başka bir şey satmasının önüne geçildi. Bu çabalarına karşılık Sahaflar
Çarşısı esnafı onu çarşı derneği fahri başkanlığına getirdi. Benzer bir madde
ise İstanbul Belediye Encümeni tarafından Sahaflar Çarşısı’nda yer alan esnafın
arsalarını sembolik rakamlarla belediyeye devretmesi üzerine encümen
kararı olarak çıkartılmıştır. Bu karara göre esnaf çarşıda sadece kitap ve okuma
ile alâkalı şeyler satabilecek, bunun karşılığında belediye esnaftan sembolik
kiralar alacaktı.
Hiç evlenmeyen Hakkı Tarık Us, kazancının büyük bir kısmını kütüphane
kurmak amacıyla kitap, gazete ve dergi satın almak için harcadı. Kendisiyle
1955 yılında yapılan söyleşide1 kütüphaneyi nasıl kurduğunu da şöyle anlatır:
“Ben kütüphane kurmaya ilk çıkan gazeteleri toplamakla başladım. Türki-
1 Yeni İstanbul 05.07.1955.
Hakkı Tarık Us Kütüphanesi Süreli Yayınlar Kataloğu vii
ye’nin içinde ve dışında şimdiye kadar çıkmış olan Türkçe gazete ve dergilerin
hemen hepsi bende var. Derleme kanunu yürürlüğe girinceye kadar Türkiye’nin
herhangi bir yerinde çıkan gazeteler resmî bir yerde toplanmıyordu.
Derleme Kanunu yapılmadan önce çıkmış gazeteleri birer birer topluyordum.
Kendimden çok bunları umumi efkâra sunmaktan derin bir zevk duyacağım.”
Bu söyleşiden yaklaşık bir yıl sonra vefat eden Hakkı Tarık US vasiyetinde
kendisi için Cemal Nadir Sokağı’nda bir kütüphane binası kurulmasını
istemiş, bunun zaman alacağını da bildiği için kitapların Vakit Matbaası üzerindeki
ahşap binadan kaldırılarak daha iyi bir yere konulmasını arzu etmiştir.
Kütüphane ile ilgili bütün ayrıntıları düşünüp bunu 22 madde olarak vasiyetine
ekleyen Hakkı Tarık US’un bu isteği, vefatının 9. yılında kitapların 21
Ekim 1965’te Beyazıt Sübyan Okulu’na taşınmasıyla geçici olarak yerine getirilmiştir.
21 Ekim 1956 Pazar günü vefat eden Hakkı Tarık US’un cenazesi 23 Ekim’de
Beyazıt Camii’nde kılınan öğle namazından sonra eller üzerinde Sahaflar
çarşısından geçirilerek Babıâli’de Vakit Yurdu ile Basın İstihlak Kooperatifi
önüne getirilmiş, burada yapılan törenlerden sonra Merkez Efendi Kabristanı’nda
annesinin yanında toprağa verilmiştir. İzmir Vilayet Umumi Meclisi’ne
Gördes’ten üye olarak seçilmiş, 1923-1936 yılları arasında dört devre Giresun
Milletvekilliği yapmıştır. Hakkı Tarık US ismi Fener’de Tarık Us İlköğretim
Okulu’na verilmiş, Hoca Kasım Günani Camii ile İstanbul Lisesi arasında kalan
Tereke Sokağı’nın adı Hakkı Tarık Us olarak değiştirilmiştir.
Mezar taşı üzerinde şu kıta yazılıdır:
Zâir, yavaş konuş da uyandırma uykudan
Dünyada hizmetiyle isim yaptı, sorma, sus
Sen Rahı alma kıymete târih beyan olur
Lâşek huzurdadır, biliniz Hakkı Tarık Us.
Vakit Gazetesi 24 Nisan 1950 tarihli sayısını Manisa için özel sayı, 21 Ekim
1965 tarihli sayısını da Hakkı Tarık US’a ayırmış ve bu iki nüshada sadece
Hakkı Tarık ile ilgili yazılara yer vermiştir.
viii Hakkı Tarık Us Kütüphanesi Süreli Yayınlar Kataloğu
ESERLERİ
On beş cilt basılmış kitabı, iki süreli yayını vardır. Bunlardan en önemlisi
tüm tutanakları yanmış olan, I. Meclis zabıtlarını çeşitli kaynakları karşılaştırarak
yeniden ortaya koyduğu Meclis-i Mebusan Zabıt Ceridesi isimli eserdir.
1. Meclis-i Meb’usan I, 1940, II, 1954
2. Namık Kemal’in Kanije Muhasarası, 1941
3. Karabibik, 1944
4. Namık Kemal’in Silistre Muhasarası, 1946
5. Ahmet Mithat Efendi İle Fitnat Hanım, 1948
6. Henüz 17 Yaşında, 1943
7. Elli Yıl, 1943
8. CHP Kurultay Üyelerine Bu Toplantıda Düşen Büyük Vazifeler, 1947
9. İstanbul’un 500. Yıldönümünde Fatih, 1953
10. Dürdane Hanım, 1951
11. İzmit Körfezinde Bir Gezinti, 1952
12. Bir Jübilenin İntibaları Ahmet Midhat’ı Anıyoruz, 1955
13. Dünyaya İkinci Geliş, 1955
14. Karnaval, 1955
15. Kitap ve Kitapçılık I-II, 1-30 (1 Kânunusâni 1936- 15 Nisan 1937)
16. Vakit Gazetesi I-XLIV, 1-19927 (11828-13115) = 23413 (22 Teşrînievvel
1333/1917- 15 Nisan 1963) ayrıntısı için bkz. katalogdaki künye.
Vasiyetnâme
I. KÜTÜPHANEM:
1. Sahibi olduğum ve olabileceğim bütün yazma, basma kitaplar, risaleler,
gazete ve dergiler, kesintiler, resimler, haritalar, plânlar. Hasılı bir
umumî kütüphaneye veya bir müzeye mâl edilebilinecek veya fikir ve
sanat eserleri kanununa konu olabilecek bütün mevcudumla yayınlanmış
eserlerim üzerinden kanuni mirasçılara kalabilecek bütün haklarım
(Hakkı Tarık Us Kütüphanesi) adıyla vücuda getirilecek tesise
verilir.
2. Bu tesisin tescilini sağ iken yapmak ve idaresini kendi üzerime almak
başlıca arzumdur, ölümümden sonra tescil ve idaresini de, erkekleri
bunların da yaşlıları ve yaşlılarından en reşitleri lâyıkları tercih edilmek
üzere kendi soyumuzdan gelip (US) adını Us yolu ile taşımak
kanuni hakkına sahip olana veriyorum. Bunlardan kimse bulunmazsa
Us kardeşlerin baba torununa ve torunun torununa verilir.
3. Tesise Edebiyat ve Tarih Fakülteli bir İstanbul Üniversitesinin rektörü
nezaret eder. 2. maddede yazılı idare ödevlilerinde itiraz olursa bu
rektörün göstereceği üç adaydan birini ayırmak, bu adayları almak
imkânını bulamazsa, münasibini tayin etmek yetkili hakime aittir.
Rektörün nezareti tesisin bütün mallarını sayıca ve keyfiyetçe asıllarıyla
mutabık olup olmadığını araştırmayı ve hesaplarını gözden geçirip
doğruluğunu sağlamayı ve neticelerine göre muktazalarını yapmayı
tazammun eder. Bu kontrol yılda en az bir defa yapılır ve kütüphane
memurunun bir aylık ücreti tutarında, artık olmamak üzere rektörün
tasdik ettiği masraf tesisten verilir.
4. İdareden maksat şunlardır:
Kütüphane mevcudunu muhafaza, haftada en az beş gün ve üçü resmi
tatil saatlerinde olmak üzere günde en az altı saat Ankara Milli kütüphanesinin
uyguladığı kayıt ve şartlarla bunları birinci derecede basın
mensuplarının faydalanmasına arz etmek. Türkiye Türkçesi, Osmanlı
İmparatorluğu, basma basınla ilgili olma vasıfları daima ilk plânlara
x Hakkı Tarık Us Kütüphanesi Süreli Yayınlar Kataloğu
alınmak üzere, bütün dünyada herhangi lehçesiyle olursa olsun Türkçe
eser eksikliğini giderecek surette kütüphaneyi tekemmül ettirmek;
kendi mevcudunun mükemmel bir fihristini yapmak, Türkiye kütüphaneleri
mevcudunu bildirir fihristler toplamak, mündericat fihristleri
vücuda getirerek etütleri, araştırmaları, okumaları kolaylaştırmak.
5. Biri memur, biri hademe olmak üzere kütüphanenin daimi iki hizmetlisi
bulunur, bununla beraber idare için lüzumuna göre ve gerektiği
kadar hizmet mevkii ihdas etmek, bu hizmetlere tayında bulunur,
lüzumunda tayin olunanları değiştirmek, ihdas edilen hizmetleri kaldırmak
idareye memur olanların tam yetkisi içindedir. Kütüphane
memurluğu önce Sıdıka Karadeniz’e teklif, kabul etmezse başka istekliler
içinde evvelâ Us ailesi mensuplarının, sonra Hamit ve Bedia
Şendur çocuklarının, bunlardan sonra da Gördes yerlilerinin eşit vasıflıları
tercih olunur.
6. Kütüphane memuruna üç oda, bir mutfak, bir ofis, banyolu bir daire
gösterilir ve Sultanahmet, Gedikpaşa semtinde bunun muadili bir yerin
kirası ne ise ve o her iki halde böyle bir dairenin normal ölçüde
aydınlatma, ısıtma ve su bedeli tesisten ödendiği gibi günde bir kilo
süt, yarımşar kilo ekmek, dana eti, dermoson fasulyesi, 250 şer gram
şeker, prinç, beyaz peynir, 100 gr. Zeytinyağ ortalama bedelinin iki
katı ücret olarak verilir. Hademe ücreti İstanbul Beyazıt Umûmî
Kütübhanesi’nde muadiline devletçe verilen ücretin en yüksek haddini
geçemez.
7. Kütüphane memurluğunu, tesisi idare eden kendi üstüne almak isterse
tesisin nazarı bunu ehliyet bakımından inceleyip tasvip ve tasdik
etmelidir.
8. (Hakkı Tarık Us kütüphanesi)ni Ankara’da Fevzi Paşa Mahallesi’nde
Kadastro 716 ada, 2, 7, 8, 9, 15 ve 43 parselde sahibi olduğum gayri
menkullerle İstanbul Eminönü İlçesi’nde Hubyar mahallesinde Acı
Musluk Cemal Nadir sokağında 40 Pafta 304 adada 10, 44 ve 51 parselde
sahibi olduğum gayri menkuller tamamlar. Bunların geliri birinci
maddede yazılı tesisi idame ve idare eder.
9. Sekizinci maddedeki gayri menkullerin geliri karşılık tutularak tesise
verdiğim İstanbul’daki gayri menkuller üzerinde istibdal neticesi müstakil
veya kat ve hissedarlık suretiyle aynı yerde yani Cemal Nadir sokağında
ve Ankara caddesine medhal olacak bir gayrimenkul inşa veya
inşa edilmişini elde etmek yolunda bir Kütüphane vücuda getirilir.
İnşa ve tadil haline de Ankara Milli Kütüphanesi’nden alınacak plân
ve yapılacak tavsiyeye riayet olunur.
10. Dokuzuncu maddenin hükmü yerine gelinceye kadar tesiste daha uygun
bir yer bulunmazsa kütüphane için bugünkü yeri kiralanır ve
Cemal Nadir Sokağı’ndan girilerek ön tarafı kütüphane memuru ile
mütalâaya ev aralığı hademeye tahsis olunur. (Bu iki kısımda zarflar
Hakkı Tarık Us Kütüphanesi Süreli Yayınlar Kataloğu xi
ve dolaplarda, sandıklarda bulunan kitaplar, gazeteler, dergiler kütüphanenin
mükerrerleri olduğundan bunlar tesis lehine satılabilir veya
mübadele olunabilir.)
11. Kütüphanenin daha fihristi yapılmış, mevcudu tespit edilmiş değildir.
Bu sebeple onun hizmete açılması tespit ve tasnif olunanları ile başlamalıdır.
12. Tesisin menkul ve gayrimenkul malları değerlerine göre daima sigortalı
tutulur ve herhangi bir âfetle kaybolan olursa imkân dairesinde
yerine yenisi konur.
13. Tesis gayri menkullerinin veya başka haklarının gelirleriyle bütün giderleri
noterden tasdikli bir deftere kaydolunur ve her takvim yılının
bilânçosu tesise nezaretle vazifeli makama verilir. Bütün ilgililerin
doğrudan doğruya bu hesapları kontrol etmek haklarıdır.
14. Şayet, tesise ayırdığım gayri menkuller ben ölmeden tasarrufumdan
çıkmış bulunursa bunların yerini uhdemde zuhur edecek ve bu tarihten
sonra alınmış bulunacak gayri menkuller varsa onlar alır. Bunlar
da başka bir tesise tahsis olunmuşsa o tesis bu tesisin açığını kapatır.
Eğer onları başkalarına vasiyet etmişsem vasiyetim lehdarları kütüphane
tesisi zımmındaki bütün tahsisler yerine getirilmiş olmak şartıyla
o vasiyetime müstehak olabilirler.
15. Tesisin gayri menkullerini daha gelirli kılmak için üzerlerindeki inşaatı
büyütmek, yenilemek, aynı kıymette muaddilleriyle müstakil veya hisse
üzerine istibdal etmekte tesis idarecisi yetkilidir. Ancak bu teşebbüsün
lüzum ve faydasını tesisin nezaretiyle İstanbul Belediye Başkanlığı’na
tasdik ettirmiş olmalıdır.
16. Tesisin gayri menkullerinden intifa etmekte Us kardeşlerin teşebbüsleri
eşit ıvaz arz ettikleri halde tercih olunurlar. Bu eşit ıvaz da emsalinden
yüzde beş nispetinden daha eksik olmamalıdır.
17. Tesisin masrafları sıra ile şunlardır:
A) İdareye tefriş ücret ve masrafları (Madde 6 ve 7) ile gayri menkulün
vergilerin tamir ve termim masrafları.
B) Yılda bir Tarık Us Doğru Haber mükâfatına 50 yüzlük altın. Bu
mükâfatı istihkak sebebi verdiği siyasi mahiyetli iç haberlerde hiç
yalanlanıp düzeltilme zorunda bırakılmamış 360 yayın günü geçiren
Türkçe bir İstanbul gazetesi ile böyle bir duruma meydan vermeksizin
360 hizmet günü geçiren bir Türkçe yazı işleri müdürü olmaktır.
Bu iki müstahaktan doğrudan doğruya müracaat eden yahut
bir müessese bir meslek teşekkülü veya on meslekdaş tarafından
aday gösterilenlerden bu vasfı sabit olanlar arasında mükâfat yarı
yarıya taksim olunur. Müstahakların birden fazla oluşu halinde
mükâfatı, basında fazilet sayılabilecek başka vasıflarını dikkate alarak
yalnız birine tahsis veya birden fazlası arasında taksim etmek jürinin
takdirine bırakılır. Bu jüri kurulunda Türk Basın Birliği Derneğinin o
xii Hakkı Tarık Us Kütüphanesi Süreli Yayınlar Kataloğu
faaliyette değilse, İstanbul’da ki basın teşekkülünün başkanı üye
olarak bulunur. Tesisin geliri 50 altını doldurmuyorsa mükâfat bu
miktarın dolmasına, yahut o yıl bir müstahak çıkmaz veya jüri bir
müstahak bulamazsa aynı miktar mükâfatın verilmesi müstahakının
bulunmasına bırakılır.
C) Tarık Us Majüskülsüzlük mükâfatı: Benim majüskül adı ile minüskülden
farklı bir harf şeklini hususiyle noktalamalar bir imlâ
kaidesi kesinliği ile umumileştikten sonra, onu almak ve alınmışı
muhafaza etmekten, hele bu mazı tavizi itiyade zaten yabancı olan
Türkleri kurtarmak için açtığım savaşı başarıya ulaşmış görmek
isterim. O zamana kadar ilk hamdele minüskülümden farklı şekilleri
imlâda ihtiyari kılma ve majüskülsüzlüğü imlâ yanlışı sayarak
okullarda öğrenciyi ceza konusu olmaktan kurtarma ve nihayet
yerini minüsküllerin iri bedenlerine terk ederek müzeye atma hareketinden
büyük hizmeti görülene her yıl on yüzlük altının mükâfat
verilmesini istiyorum.
D) Basın Terimleri Mükâfatı : Basın, basın ve yayım, yayın terimlerine
o yıl içinde Türkçe’den yepyeni bir kelime kabul ettirene veya
eş olarak kullanıla gelenlerden Türklerce daha kolay anlaşılanına
üstünlük sağlayana ve her kelime başına bir yüzlük altın,
E) İstanbul Lisesi Mezun ve Mensupları Derneği’ne her yıl bir yüzlük
altın,
F) Yeşilay Derneği’ne her yıl bir yüzlük altın,
G) Doğduğum ilçe merkezi olana Gördes Orta Okulu’ndan en güzel
Türkçe yazı yazma kabiliyeti ile çıkan ve gene belediyesinin bana
fahrî hemşehri unvanı verdiği Giresun Lisesi’nden çıkıp aynı kabiliyeti
gösteren öğrencilerden yüksek tahsillerini bitirinceye kadar
hükümetçe muadillerine verilen miktarda birer burs. Bu bursa istihkakta
Gördes’te Divan, Giresun’da Hacı Hüseyin mahalleliler
tercih edilir. Burs alan öğrencinin her ders yılı sınıfının geçmemiş
olanından burs kesilir.
18. Bir yılın gelirinden harcanamayıp, artan miktar olursa ertesi yılın
gelirine katılır.
19. Bu vasiyeti üzerinde hazırladığım küçük Amerikan yazıhanesi ile
döner iskemlesi ki Karagöz Gazetesi müessisi Ali Fuat merhumun
dairesinden satın aldım, kütüphanemin bir köşesinin benim remzi
köşem olarak işgal edecek ve Atatürk’ün bana hediye ettiği resimleriyle
babamın ve anamın odamdaki büyütülmüş resimleri bu
köşede saygı yerlerini alacaktır.
20. Fotoğraf makinem (Layka) ve kitap istinsah etmeye yarayanlar ile
birlikte bütün teferruatı da kütüphane tesisinin olur. Bunlar burada
bir istinsah cihazı kurmaya temel olur.
Hakkı Tarık Us Kütüphanesi Süreli Yayınlar Kataloğu xiii
21. Hayatımda, basılmasını tasarladığım bazı eser hazırlıkları daha
vardır, Şunlar gibi : Şair Eşref’in takım eserleri, Karnaval, Ahmet
Mithat’tan çevirme Hüseynî Baba, Divançe, Gördes’in Tarihçesi,
Majüskül Meselesi, 50. Yıl (2, 3. Jübileler), Meclis-i Mebusan 1293
(Üç cilt), Sütunlarda Kalanlar (Gazete yazılarımdan seçmeler). Tesis
imkân buldukça bunları basmalı ve bütün eserlerin satışından
elde edilecek parayı tamamıyla kütüphane noksanlarını gidermeğe
sarf etmelidir.
22. Hususî kağıtlarımı bugüne kadar tasfiye ve tasnife vakit bulamadım,
dolaplarda sandıklarda yığın halindedir. Herhangi bakımdan
bir lüzum göstermeyenleri ayrılıp atılmalı, kalanları tasnif edilip
kütüphane tesisine kalmalıdır.
KATALOG HAKKINDA
Çalışmalarımız sırasında özellikle kullandığımız şu üç yayından söz ederek
katalog ile ilgili açıklamaları vereceğiz.
Hasan Duman’ın Başlangıcından Harf Devrimine Kadar Osmanlı-Türk
Süreli Yayınlar ve Gazeteler Bibliyografyası ve Toplu Kataloğu 1828-1928. (IIII,
Ankara, 2000) [HD1], Osmanlı Sâlnâmeleri ve Nevsâlleri Bibyliyografyası
ve Toplu Kataloğu (I-II, Ankara 2000) [HD2] ve Seyfettin Özege’nin Eski
Harflerle Basılmış Türkçe Eserler Kataloğu, (I-V, İstanbul 1971-1979) isimli
eserler çalışmalarımız sırasında elimizin altında bizlere yol gösterici birer kılavuz
olmanın ötesinde, kataloglama işimizin daha kısa zamanda tamamlanmasına
imkân sağlamıştır.
Katalogda yer alan bir kısım bilgiler bu üç katalogdan alınarak araştırmacıları
bilgilendirme amacıyla kullanılmıştır. Bu bilgiler genellikle yayının ilk
çıkış ve bitiş tarihiyle yayımlanan toplam sayı miktarları alınarak kullanılmıştır.
Süreli yayının çıkış ve bitiş (kapanış) tarihleri, katalogda yer alan yayınların
bir kısmının kütüphanede mevcut sayılarına ait tarihleri ifade etmeyebilir/
etmemektedir. Bu bilgilerin bir kısmı yukarıda yazılı kataloglarda yer alan
kayıtlardan, bir kısmı da diğer kütüphane koleksiyonlarından tespit edilmiştir.
HD1 katalogunda yer alan kütüphanelerden bazılarında söz konusu yayınlar
tam olarak bulunmaktadır. Tam koleksiyon bulunduran kütüphane
kayıtları dikkate alınmakla birlikte ilk ve son sayı tarihlerinde eksikliklerin
görülebileceğini göz ardı etmememiz gerekir.
Süreli yayınlarda standartlaşma açısından iç kapak ve jenerik sayfalarının
oluşmadığı veya çok az süreli yayında bu duruma dikkat edildiği bir dönemin
gazete ve dergilerinin katalogunun yapılması hazırlık sırasında çalışmalarımızın
hızını yavaşlatmıştır. Çünkü bu dönemin gazete ve dergilerinde görülen
tarih ve sayı bilgilerinin standart bir alanının olmaması, farklı sayfalara konxvi
Hakkı Tarık Us Kütüphanesi Süreli Yayınlar Kataloğu
ması ve ana başlık dışındaki bilgilerin de çok defa sayfanın değişik yerlerine
yerleştirilmiş olması özellikle dikkatli olmayı zorunlu kılmıştır. Bu sayede
özellikle mürettip hata ve dikkatsizliğiyle birlikte redaksiyon titizliğinin de
yeterli seviyede olmamasından kaynaklanan ve bir kısmı önsözde zikredilen
yanlışlıklar tesbit edilebilmiştir. Her süreli yayın başlığında yer alan kelimelerin
tümü özel isim olarak değerlendirilerek ilk harfler büyük yazılmıştır. Basıldığı
yer (matbaa) kaydında bulunan m.y. kısaltması, özellikle bazı süreli
yayınların sadece bir veya bir kaç sayısı mevcut olduğu ve bu sayıların üzerinde
basıldığı yer bulunmadığı için verilmiştir. Bu durum yayının diğer sayılarına
örnek teşkil etmez.
Çalışmalar sırasında yazıp yazmamakta tereddüt ettiğimiz matbaa ile ilgili
kaydı, yayının basıldığı matbaanın tespiti de gerektiğinden aynen yazdık. Matbaa
ve idarehane isimleri yerine zaman zaman caddesi, sokağı, hanında ...
numaralı dükkân/ matbaa gibi ifadeler kullanılmıştır. (Duyûnu Umûmiye
karşısında dâire-i mahsûsa / Galata Büyük Millet Hanı'nda 60 numaralı daire-i
mahsusa / Babıâli caddesi 71 numaralı daire /matbaa ve idarehane: Ebüssuud
caddesinde dâire-i mahsûsa/ idare ve matbaası : Asmaaltı'nda Camlı Han'dadır/
Zindankapısı Bıçkıcılar sokağı 56 numaralı matbaa/ Babıâli caddesi 52
numaralı matbaa, matbaa ve idarehane : D Kampı 3. Çadır 2. Oda vb.)
Bazı gazete sayıları başka gazete içinde veya aynı gazetenin farklı sayılarıyla
birlikte ciltlenmiş olduğundan bununla ilgili bilgiler söz konusu gazete
veya derginin notlar kısmında gösterilmiştir.
Açıklamalar kısmında yer alan bilgilerden bazıları katalog içerisinde bulunmamaktadır.
Bu veriler sadece süreli yayınla ilgili ayrıntılı ek bilgi maksadıyla
belirtilmiştir (sayıları katalogda bulunmayan İkdam gazetesinin Yeni
İkdam adıyla yayımlanan kısmından sonra neşredildiği bilinen ve 1-166 sayı
çıkan İktihâm kısmı ile İleri gazetesinin Âti adıyla yayımlanan 1-393. sayılarında
olduğu gibi).
Sayı numaralarını değiştirmeden aynı numaranın birden fazla tarihe verildiği,
durum fark edildiği zaman ise bu mükerrerlikten doğan sayı farkı dikkate
alınmadan bir sonraki sayıdan devam edildiği, sayıların geriye dönerek
daha önce verilmiş sayıların tekrar edildiği, yine aynı şekilde bu mükerrerlik
fark edildiğinde yine bu durumdan doğan sayı farkı dikkate alınmadan bir
sonraki sayıdan devam edildiği, yanlış saymaya bağlı numara atlamalarının
olduğu (örn. 4099’dan sonra 4100 olması gerekirken 5000’e geçilmesi) onlar,
yüzler ve binler basamaklarından her hangi birisinin atlanması (Ulus gazetesinde
5483’ten 5494’e geçilmesi, Vakit gazetesinde 12717. sayıdan 17718. sayıya
atlanması yine Vakit’te 12659. sayıdan 12560. sayıya geçilmesi, Alemdar
gazetesinde 1592. sayıdan 2593. sayıya geçilmesi durumunda tamamı burada
verilememiş ancak toplamda yekün tutan yanlışlıkların tespiti mümkün olabilmiştir.
Bu tür yanlışlıklara ait açıklamalar ilgili süreli yayınların sayı bilgileri
başlığı altında yapılmıştır.
Hakkı Tarık Us Kütüphanesi Süreli Yayınlar Kataloğu xvii
• Yalnız bir sayısı, o da bir başka yayın içinde bulunan süreli yayınlar
için ayrı bir kayıt açılmamış, adından içinde bulunduğu yayına bkz.
göndermesi yapılarak sayılarına ait ayrıntılar “sayılarla ilgili açıklamalar”
başlığı altında verilmiştir. Bkz. göndermesi yapılan yayın adının
sonuna da “kaydı yok” ibaresi konulmuştur.
• Sayfaların tamamının eksikliği dışında kullanıcılar tarafından gazete
ve dergilere verilen zararlar belirtilmemiştir (sayfa kesiklikleri, resim,
makale yırtılması vb.).
• Aynı adı taşıyan süreli yayınların birbirinden ayırt edilebilmesi için
yayın adından sonra parantez içerisinde yayıncısının/sahibinin adı verilmiştir.
• Başka yayın içerisinde bulunan sayılara ait bilgiler verilirken yayının
adı, sayısı (sayının tarihi), içinde bulunduğu yayının adı (yer numarası)
sayısı (tarihi) ve öncelik/sonralık bildirgesi sırası takip edilmiştir.
örnek: Hilal-i Ahmer, sayı 156 (28 Kânunusâni 1933), Vakit (0007)
sayı 5408 (27 Kânunusâni 1933)'den sonra gibi.
• Tarihler verilirken her yayının kendi tarihi alınmaya çalışılmıştır. Bu
günkü tarihe çevirme konusu üzerinde durulmamıştır. Ekim/Teşrînievvel,
Kasım/Teşrînisâni, Aralık/Kânunuevvel, Ocak/Kânunusâni gibi.
Ancak I. II. teşrin, teşrin I, II; I. II. kanun; kanun I, II, birinci, ikinci
teşrin, birinci, ikinci kanun şeklinde yazımların hepsinin teşrînievvel,
teşrînisâni, kânunuevvel, kânunusâni şeklinde yazılması tercih edilmiştir.
• Sayılar alanında bilgilerin veriliş sırası cilt nr : sayı / sayılar (tarih /
tarihleri) şeklindedir. Tarihler verilirken sayı/sayılara ait rûmi/hicri/
miladi tarih/tarihlerden tespit edilenlerin tümü aralarına “/” konularak,
birden fazla sayı ise iki farklı sayının arasına – işareti konularak
verilmiştir
• Aynı mananın farklı ifadeleri -salnamelerin sayı manasına kullanılan
ifadeleri dışında- mümkün olduğunca korunmaya çalışılmıştır.
• Salnamelerin bir nev’i sayılarını ifade etmek üzere kullanılan “defa”,
“tertib”, “1., 2. ...sene” gibi ifadelerin tamamını defa altında birleştirme
yolu tercih edilmiştir.
• Salnamelerin adlarında görülen farklı yazılış biçimlerinin bir ad altında
toplanması sırasında Salname-i Vilayet-i … biçimi tercih edilerek
özellikle vilayet salnamelerinin alfabetik düzende yer almaları sağlanmaya
çalışılmıştır.
• Vilayet salnamelerinin başında yer alan “…sene-i hicriyesine mahsus
… Vilayeti Salnamesi” şeklinde ibareler dikkate alınmamıştır. (1305
sene-i hicriyesine mahsus Hüdavendigâr Vilayet-i Salnamesi vb. gibi)
• Yayının tarihiyle basıldığı tarihlerin farklı olması durumunda ait olduğu
tarihin peşinden ( ) içinde baskı tarihi verilmiştir. Bu durum gexviii
Hakkı Tarık Us Kütüphanesi Süreli Yayınlar Kataloğu
nellikle salnâmelerde karşımıza çıkmaktadır. Bahriye Salnamesi 3.
def’a (1308/1892 [baskı tarihi 1310/1892]) gibi
• Sorumluluk bildirimlerinin yazımında yayın üzerindeki bilgi/ler esas
alınmıştır. Sahib-i imtiyaz/ imtiyaz sahibi, müdîr-i mesul/ mesul müdür,
sermuharrir / başmuharrir v.b. şekline dönüştürülmemiştir.
• Arap harfli yayınlardan (Arap, Fars, Urdu dillerinde olan yayınların
bazı kelimelerinde yer alan ve çift okunması gereken harfler şeddeli
(yani çift) yazılmıştır.
• Tarihler verilirken mümkün olduğu kadar gün ve aylar da belirtilmeye
çalışılmıştır. Sayılara ait bilgilerden gün/ay eksiklikleri gün/ay yok,
herhangi bir tarih kaydı tespit edilemez ise t.y. ifadeleri kullanılmıştır.
“Gün/ay yok” ifadesi tarihten önce verildiğinde sadece o tarihin, sonra
verildiğinde ise her iki tarihin de gün/ ay bilgilerinin olmadığını ifade
etmek üzere kullanılmıştır. Maarif Vekâleti Mecmuası 1-6, 8-17, 19 (1
Mart 1341/1925- gün/ay yok 1930), Dağarcık 1-10 (1288-1289 gün/ay
yok) örneklerinde olduğu gibi. Sayıların tarihleri verilirken her sayının
tarihini tek tek vermenin teknik olarak mümkün olmadığı (hacim
olarak ve kullanıcıların zorlanmaması açısından), özellikle gazetelerde,
mevcut ilk ve son sayının tarihini verme yolu tercih edilmiştir. Yayın
tarihlerinde zaman zaman hicri /rumi/miladi tarih karışmaları söz
konusu olabilmektedir. Bu durumda olan yayınların üzerinde bulunan
tarihler olduğu gibi alınmıştır.
Süresiyle ilgili bilgi başlıklarından:
• Düzensiz : Yayın periyodunun belirli bir zaman ile sınırlanmadan
çıktığını ifade etmek için,
• Belirsiz : Yayının süresini tespite yetecek kadar sayının bulunamaması
veya mevcut sayılarda tarih bulunmamasına bağlı olarak yayın periyodunun
tespit edilememesi durumlarında kullanılmıştır.
• Sayılarla ilgili notlar alanında yer alan bilgilerden:
• Çift : farklı tarihlere aynı sayının verildiğini,
• Tarih/tarihler düzenli : süreli yayının sayı atlaması, geriye dönmesi
ve çift olmaları gibi durumlarda tarih düzeninde sayıların ardışık olarak
birbirini takip ettiğini, her hangi bir kesinti veya geriye dönüşün
olmadığını,
• Mükerrer : Aynı sayı ve tarihli nüshadan iki veya daha fazla olduğunu,
• Ters ciltli : Kendisinden önce yazılmış olan sayıların birbirinin yerini
alarak ciltlendiğini ifade etmek için, 128, 125 ters ciltli gibi,
• … sayı atlandı İlgili sayının basılmadığını, ancak o sayının çıkması
gereken tarihine bir sonraki günün numarasının verildiğini,
Hakkı Tarık Us Kütüphanesi Süreli Yayınlar Kataloğu xix
• Sayı bilgileri alanında ard arda gelen iki aynı sayı sonunda parantez ( )
içerisinde verilen sayının eksik olduğunu ancak, bu iki sayıdan ikinci
sırada bulunanın parantez içerisindeki sayının yerine yazıldığını ifade
etmek üzere kullanılmıştır (2128, 2128 (2129)-2130 gibi).
• Başka bir sayıdan sonra veya önce ciltlenen sayılar olması gereken
yerde verilmiş, notlar alanında hangi sayıdan sonra/önce ciltli ise durumu
belirtilmiştir.
• Sayıların bir başka sayıdan önce veya sonra ciltli olması durumuyla ilgili
ifadelerde “sonra ciltli” şekli tercih edilmiş olmakla birlikte, yerinde
olmayan sayının başka bir cildin başına gelmesi durumunda “…
sayıdan önce” şeklinde ifade edilmiştir.
• Başka yayın içerisinde tespit edilen süreli yayınların bu durumları için
şu tesbit yapılmıştır. Günlük olarak biriktirildiğini düşündüğümüz gazetelerin
cilde hazırlanması esnasında bir günün tüm gazeteleri birbirinden
ayrılırken aynı güne ait gazete sayıları da yanlışlıkla farklı gazetenin
sayılarıyla birlikte ciltletilmiş görünmektedir Zira farklı yerde
ciltlenmiş gazetelerin büyük çoğunluğu ciltlendiği gazetenin taşıdığı
tarihle aynı günün, bir gün önce veya sonrasının gazetelerinden oluşmaktadır.
En Son Dakika 24 Temmuz 1941 683. sayı, Vakit 24
Temmuz 1941 3383. sayıdan sonra; Haber Akşam Postası 8 Ağustos
1941 sayı 3397, Vakit 8 Ağustos 1941 8467. sayıdan sonra; Vakit 2 Nisan
1940 7893. sayı Haber 2 Nisan 1940 2921. sayıdan sonra, İstanbul
Ekspres 31 Mart 1954 931. sayı, Her Gün 31 Mart 1953 1946. sayıdan
sonra örnekleri bunlardan sadece bir kaçıdır.
• Fiziki niteleme alanının sonunda iki numara kaydı verilmiştir ki bunlardan
birincisi HD1 katalogunda yer alan süreli yayınların katalog sıra
numaraları ikincisi Hakkı Tarık Us Kütüphanesi’nin önceki kayıt
numara/larıdır. Bu numaraların verilmesiyle söz konusu yayını ve kütüphaneyi
daha önce kullanmış olan araştırmacılara kolaylık sağlanması
amaçlanmıştır.
Bu katalog mevcutların katalogudur. Daha önce HTU’da görülen cilt
veya sayıların sağlamasının yapıldığı bir katalog değildir. Bu sebeple tasnif
çalışmaları sırasında elden geçen tüm gazete ve dergilerin künyeleri çıkarılmış
ve fiziki durumları notlar alanında açıklanmıştır.
KISALTMALAR
b.s. Baskı, basım
bkz. Bakınız
c.b. Cilt belirlenemedi
haz. Hazırlayan/hazırlayanlar
HD1 Hasan Duman, Başlangıcından Harf Devrimine
Kadar Osmanlı-Türk Süreli Yayınlar ve Gazeteler
Bibliyografyası ve Toplu Kataloğu 1828-1928.
cilt I-III
HD2 Hasan Duman, Osmanlı Sâlnâmeleri ve Nevsâlleri
Bibyliyografyası ve Toplu Kataloğu cilt I-II
HTU Hakkı Tarık US
Ltn. Latin harfli /latince
m.y. Matbaa yok
Osm. Osmanlıca
ÖZEGE Seyfettin Özege, Eski Harflerle Basılmış Türkçe
Eserler Kataloğu, cilt. I-V
res. Resim
s.b. Sayı belirlenemedi
t.b. Tarih belirlenemedi
y.y. Yayın yeri yok
ÖRNEK FİŞ
Yer No
Yayın adı: Bütünleyici adı / Sahibi İmtiyaz, Müdür-i Mes’ul, Başmuharrir,
v.b. sorumluluk bildirimi.-- Yayın yeri : Yayınlayan / çıkaran, İlk çıkış- bitiş
tarihleri. … Çıkan cilt ve sayılar.
Süresi; Matbaa; ölçüştürüm. Dil, (HD/2 No / HTU Eski No). Sayıları:… Açıklama:
1928
Kitap ve Kitapçılık = le Livre et Librairie : Onbeş günde bir çıkar
mecmua / Sâhib-i imtiyaz : Hakkı Tarık Us , Mesul müdür: Refik Ahmet Sevengil
.--İstanbul : 1 Kânunusâni 1936 - 15 Nisan 1937, I-II, 1-30
Onbeş günlük ; Vakit Basımevi , 15x22 cm. Türkçe.
Sayılar :
I-II : 1-10, 12-30 (1 Kânunusâni 1936- 15 Nisan 1937).
*******
*****
رابط تحميل الفهرس باللغة التركية
صيغة بي دي اف : Kaydetاضغط هنا
صيغة وورد مضغوط: 778 كيلوبايت
اضغط هنا Kaydet
******
******
****
***
**
*